Dentro de un mes, el 5 de mayo, hay una fiesta para los niños en Japón.Se llama "Día de los niños (kodomo no hi こどもの日)".
Antes se llama "Día del niño (Tango no sekku 端午の節句)" y era sólo para los chicos, y deseaba el éxito y la salud del hijo.
Pero ahora cambió para todos niños, incluye a las chicas también.
Aproximadamente un mes antes del día, los padres adornan el jardín o el balcón de la casa del niño con KOINOBORI (こいのぼり).
KOINOBORI es una banderola con forma de carpa. Cuando KOINOBORI se extiende, parece que las carpas están nadando!!
También adornamos habitación con muñecos (llamados Gogatsu ningyou 五月人形) y un casco tradicional (Kabuto 兜).
Ese día comemos unos dulces llamados "Chimaki (ちまき)" y "Kashiwa mochi (柏餅)".
Chimaki es "Mochi 餅 (una pasta de arroz)" con "An 餡 (una pasta de judías cocidas y azucaradas)" y está cubierta con hojas de bambú enano.
Kashiwa mochi es tambien Mochi con An, pero está cubierta una hoja de roble.
A propósito, también existe el día de la chica, el 3 de marzo, y se llama "Hina matsuri ひな祭り" o "Momo no sekku 桃の節句".
También adornamos habitación con unos muñecos llamados "Hina ningyou ひな人形", aproximadamente un mes antes del día.
También adornamos habitación con unos muñecos llamados "Hina ningyou ひな人形", aproximadamente un mes antes del día.
"Hina ningyou" simbolizan una boda antigua, porque deseamos la boda feliz a la hija.Por eso hay que devolver los muñecos al armario inmediatamente después del día, si no se dice que su hija se casará muy tarde :'(
(Mi madre siempre ponía los muñecos en su lugar muy tarde, a veces en abril..... XD)
Lladró fabrica los muñecos de "Gogatsu ningyou" y "Hina ningyou"!!!!! Pero son muy caro, no puedo comprarlos.....
Quiero comer Chimaki y Kashiwa mochi......
1ヶ月後の5月5日に、日本では子供のための祝日があります。こどもの日という名前です。
昔は端午の節句という男の子の健康や出世を願う日でしたが、今では女の子も含めたすべての子供のための祝日となりました。
こどもの日の約一か月前から、男の子の居る家では庭やベランダに鯉のぼりを飾ります。
鯉という魚の形をした旗のようなもので、風を受けてたなびく姿はまるで空を泳いでいるようにみえます。また、家の中には五月人形や兜を飾ります。こどもの日にはちまき、柏餅というお菓子を食べます。
ちまきは、豆のペースト「餡」を餅(米のペースト)で覆い、さらにそれを笹の葉でくるんだものです。
柏餅も餡を餅で覆ったお菓子で、柏の葉で包みます。
ちなみに3月3日は女の子のための日があります。
「ひな祭り」「桃の節句」といって、約一か月前から家の中に雛人形を飾ります。
ひな人形は昔の結婚式を表現したもので、女の子の幸せな結婚を願って飾ります。
だから3月3日が終わったらすぐにしまわなければなりません。
そうでないと、その娘の結婚も遅くなるといわれています。
(私の母はいつもひな人形をしまうのが遅く、時々四月に片づけていました・・・(>_<)
リャドロでも雛人形と五月人形をつくっています!!とても高価で買えませんが・・・・・
あぁ。。。ちまきと柏餅が食べたいよぅぅぅ。。。。(ToT)
No hay comentarios:
Publicar un comentario